Перевод "Искусственная трава" на английский
Произношение Искусственная трава
Искусственная трава – 32 результата перевода
Спасибо
Вы когда-нибудь ходили босиком по корту с искусственной травой?
Разницу заметить невозможно.
Thank you.
Have you felt the fake grass courts with your bare feet?
It's impossible to tell the difference.
Скопировать
Зеленые обрывки, которые Док нашел на теле, - это полипропилен, смешанный с зеленым красителем.
- Искусственная трава.
- Именно.
The green silver Doc found on the body is a polypropylene blend with green dye.
Artificial turf.
Indeed.
Скопировать
Спасибо
Вы когда-нибудь ходили босиком по корту с искусственной травой?
Разницу заметить невозможно.
Thank you.
Have you felt the fake grass courts with your bare feet?
It's impossible to tell the difference.
Скопировать
Все остальное - мертво или умирает.
Даже трава искусственная.
Нам наверное стоит найти...
Everything else is dead or dying.
Even the grass is fake.
We should probably go find...
Скопировать
Зеленые обрывки, которые Док нашел на теле, - это полипропилен, смешанный с зеленым красителем.
- Искусственная трава.
- Именно.
The green silver Doc found on the body is a polypropylene blend with green dye.
Artificial turf.
Indeed.
Скопировать
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
Отправляйся во двор.
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
Go into the yard.
Скопировать
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
Скопировать
Я редко курю, сигарку иногда, баловство это.
Рот можно и получше занять, чем трубой с травой.
— Ты еще речь сочини!
Child device.
The mouth can be better used than cylinder with a weed.
- Go ahead, make a speech!
Скопировать
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Скопировать
Эй, люди, на кого нарвался.
В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
С сезонными рабочими.
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
And with who?
Скопировать
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве
Дедушка, а взрослеть приятно?
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Скопировать
Утвердительно.
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Утвердительно.
Affirmative.
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Affirmative.
Скопировать
Он просто существует.
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
It simply exists.
Artificial, perhaps, or a freak of nature.
But the fact remains that life can exist in that area.
Скопировать
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
Скопировать
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну, - и все ради жизни одного человека?
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили
И я тоже плакала.
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
And I cried too.
Скопировать
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Скопировать
Странно.
Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно.
Мэллори.
That's strange.
Quite strong, fairly regular, artificially produced.
Mallory.
Скопировать
А как хотите.
Хотите - травите, хотите - топите.
Тюкнуть их по башке.
Any way you like.
Poison them, drown them.
Bash them in the head.
Скопировать
Знаешь, ты сам виноват.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
Well, it's your own fault.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Скопировать
Как она навевает на меня скуку.
Она так о-ля-ля-ля-ля, так искусственно ля-ля-ля-ля,
Нет, она не думает обо мне.
How she fills me with ennui
She's so ooh la la la la So untrue la la la la
Oh, she's not thinking of me
Скопировать
Позавтракала?
К сожалению, я не могу есть траву.
Может ты научишь меня?
Have you had any breakfast?
Unfortunately, I can't eat grass.
Can't you teach me?
Скопировать
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины
- И все это во имя Господа.
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us.
- Everything in the name of God.
Скопировать
До свидания.
Нельзя бегать по траве!
Ведь есть же дорога.
Good-bye.
You can't run on the grass!
This is the road.
Скопировать
Кажется, это очень приятный пикник.
Пойду посижу на траве, если вы не против.
Ты здесь на траве сидеть не будешь!
Well, it looks like a very nice picnic, and...
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
- You ain't sitting on any grass around here!
Скопировать
Пойду посижу на траве, если вы не против.
Ты здесь на траве сидеть не будешь!
- Можете не повторять.
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
- You ain't sitting on any grass around here!
- You don't have to say any more.
Скопировать
Ведь есть воображенье! Задействуй!
из трав природных и яиц!
Омлет омбу а ля Паганель!
You've got imagination, employ it
Employ it From eggs and herbs au naturel
Omelette ombu a la Paganel
Скопировать
Вы и ваш ниггер - это ещё не конец!
Парень, ты вымажешь все брюки травой, если не поднимешься.
Давай.
Adam Cramer,
That's better. I think you ended up in this city, right?
If you hurry, you can still catch the bus.
Скопировать
Это, вне сомнения, механическое устройство.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
Хотите сказать, что это растение, мистер Спок?
This is definitely a mechanical contrivance.
It has the same basic cell structure as the plants here, even the trees, the grass.
Are you saying that this is a plant, Mr. Spock?
Скопировать
Планета в основном состоит из сплава диберния и осмия.
Это искусственное творение.
Капитан, это бред.
The basic substance of this planet is an alloy of diburnium-osmium.
It couldn't have evolved naturally.
Captain, it doesn't make sense.
Скопировать
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Но, капитан, где люди, которые создали ее?
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
But, captain, where are the people who made it?
Скопировать
Какой слух?
Искусственное золото?
Где ты...
What rumour?
Synthetic gold?
Where'd you...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Искусственная трава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Искусственная трава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
